أب غردو (دشت روم) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- ab gerdu, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "أب" بالانجليزي n. father, dad
- "دولت أباد (دشت روم)" بالانجليزي dowlatabad, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "غرغ أباد (سردشت)" بالانجليزي gorgabad, west azerbaijan
- "أب تشنارو (دشت روم)" بالانجليزي ab chenaru, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "أب درة جونك (دشت روم)" بالانجليزي ab darreh-ye junak
- "غر كلاغ نشين امير أباد (دشت روم)" بالانجليزي garr-e kalagh neshin-e amirabad
- "دوبوت (دشت روم)" بالانجليزي dowput
- "دولة (سردشت)" بالانجليزي duleh, west azerbaijan
- "أمير أباد السفلى (دشت روم)" بالانجليزي amirabad-e sofla
- "أمير أباد العليا (دشت روم)" بالانجليزي amirabad-e olya
- "جهاد أباد جشمة تاغي (دشت روم)" بالانجليزي jahadabad-e cheshmeh tagi
- "جهان أباد السفلي (دشت روم)" بالانجليزي jahanabad-e sofla, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "جهان أباد بر أفتاب (دشت روم)" بالانجليزي jahanabad-e baraftab
- "جهان أباد مركزي (دشت روم)" بالانجليزي jahanabad-e markazi
- "حسن أباد تبرقو (دشت روم)" بالانجليزي hasanabad-e tabarqu
- "حسين أباد السفلي (دشت روم)" بالانجليزي hoseynabad-e sofla, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "حسين أباد العليا (دشت روم)" بالانجليزي hoseynabad-e olya, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "سادات أباد (دشت روم)" بالانجليزي sadatabad, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "كل قنات جهان أباد (دشت روم)" بالانجليزي kal qanat-e jahanabad
- "جونك (دشت روم)" بالانجليزي jovonak
- "أمير أباد (وردشت)" بالانجليزي amirabad, semirom
- "حسن أباد (سردشت)" بالانجليزي hasanabad, sardasht
- "داود أباد (سردشت)" بالانجليزي davudabad, west azerbaijan
- "زردشت (فتح أباد)" بالانجليزي zar dasht
- "سردشت نعمت أباد" بالانجليزي sardasht-e nematabad